EDITORIAL — Mousse Magazine and Publishing

Dear readers,

Think of reading as a way of adding more words to our vocabularies, and many more worlds to our imaginaries. As a tool to permanently rescue and restore narratives. As a chance to reclaim time, space, silence, and critical distance, and ponder how language, when it moves past the compulsive binaries that violence imposes upon it, can hold multiverses together.

Language, otherness, hope, desire, and exile are recursive words in this issue. In her essay “To Write in a Foreign Language,” 1

Etel Adnan recalls how, as a child, she tried to learn Arabic by copying the exercises from an old grammar book, often without understanding the meaning of some terms. Yet she enjoyed the act of drawing each letter, as if through that magical gesture, she could master and reinvent the language of her father—the same action carried out, as an adult, by artist Lin May Saeed (the protagonist of our Survey) to shape more-than-human conversations. Turning codified signs and formats into something “else,” something that disobeys disciplines and formats and calls for other tenses of possibility, like so many artists and writers do across these pages, articulates a “refusal of compulsory service,” as poet Simone White writes in her column.

Many years later, Adnan found the freedom of expression she was longing for in two new languages, painting and poetry, “an open brotherhood open to women, men, trees and mountains.” In a neat passage, she notes: “Do I feel exiled? Yes I do. But it goes back so far, it lasted so long, that it became my own nature, and I can’t say I suffer too often from it. There are moments when I am even happy about it. A poet is, above all, human nature at its purest. That’s why a poet is as human as a cat is a cat or a cherry tree is a cherry tree. Everything else comes ‘after.’ Everything else matters, but also sometimes does not matter. Poets are deeply rooted in language and they transcend language.”

We could read resistance as a poem.

Mousse

1    Etel Adnan, “To Write in a Foreign Language,” Alif: Journal of Comparative Poetics, no. 20 (2000): 133–43.


Source link

We use cookies to give you the best online experience. By agreeing you accept the use of cookies in accordance with our cookie policy.

Close Popup
Privacy Settings saved!
Privacy Settings

When you visit any web site, it may store or retrieve information on your browser, mostly in the form of cookies. Control your personal Cookie Services here.

These cookies are necessary for the website to function and cannot be switched off in our systems.

Technical Cookies
In order to use this website we use the following technically required cookies
  • wordpress_test_cookie
  • wordpress_logged_in_
  • wordpress_sec

WooCommerce
We use WooCommerce as a shopping system. For cart and order processing 2 cookies will be stored. This cookies are strictly necessary and can not be turned off.
  • woocommerce_cart_hash
  • woocommerce_items_in_cart

Decline all Services
Save
Accept all Services
Open Privacy settings